Žabia princezná i Lietajúce prasa. Fanúšikovia vymýšľajú športovcom vtipné prezývky

Zatiaľ čo športoví fanúšikovia po celom svete obdivujú vzdušné kreácie lyžiarky Eileen Guovej, mnohí v Číne vyjadrujú svoj obdiv "Žabej princeznej". A Američania, ktorí sledovali cestu Nathana Chena k zlatej medaile, by asi boli zmätení, keby počuli čínskych milovníkov krasokorčuľovania hovoriť o akomsi "Čchenovi číslo tri".

prezývky športovcov
Foto: TASR/AP

Napísal o tom spravodajský server The New York Times. Mená, ako má ruská krasokorčuliarka Anna Ščerbakovová, môžu byť pre čínskych fanúšikov príliš komplikované. Ale prezývka, ktorá sa dá preložiť ako "Dcéra bohatej rodiny", im na jazyk ide oveľa ľahšie. "Prezývky sa lepšie zapamätajú," tvrdí Čou Jü-jao, 22-ročný fanúšik krasokorčuľovania z provincie Che-pej. "Ruské mená sú príliš dlhé".

Prezývku má aj Eteri Tutberidzeová

Každá kultúra a krajina vymýšľa prezývky, ale len málo z nich to v súčasnosti robí s takou vynaliezavosťou a vervou, ako to robia čínski športoví fanúšikovia na internete. A pekinské olympijské hry sa vďaka tomu zmenili na hru so slovíčkami naprieč rôznymi kultúrami. Motivácia za týmto fenoménom je - ako poznamenal Čou Jü-jao - veľmi jednoduchá. Čínština je jazyk, ktorého písané znaky vyjadrujú zvuky, ale tiež pojmy a veci. Oficiálna fonetická transliterácia cudzích mien do čínštiny môže byť dlhá a ťažkopádna. A výsledkom je séria nesúvisiacich znakov, ktoré v zásade nedávajú zmysel.

Rovnaká jazyková zložitosť je však zárukou, že vytváranie prezývok domácim i zahraničným osobnostiam bude pre čínskych fanúšikov plodný a zábavný proces. Spôsoby ich vzniku sú rôzne - od jednoduchých až po mätúce odkazy a súvislosti. Ľudia sa zameriavajú na fyzické alebo osobnostné rysy, hrajú sa s fonetickými i vizuálnymi vtipmi alebo s odvolaniami na verejné vyhlásenia, správy či črepiny z viac či menej temnej minulosti. 

Eteri Tutberidzeová, ktorá trénuje niekoľko ruských krasokorčuliarskych hviezd, má zvláštnu prezývku. "Sestra instantných rezancov", ktorá však začne dávať zmysel, akonáhle uvidíte jej husté blond kučery.

Eteri Tutberidzeová Foto: TASR/AP

Krasokorčuliara prezývajú Tigrík

Shaohua Guová, profesorka čínštiny na americkej Carleton College, uvádza, že tento druh evokatívnych prezývok má v Číne hlboké kultúrne korene. Deti napríklad dostávajú prezývky, aby vyvážili vážnosť, ktorá je zakotvená vo význame ich krstných mien. V Číne je naviac len relatívne nízky počet bežných priezvisk, a to je ďalšia motivácia pre vznik prezývok rozlišujúcich jednotlivé osoby. "Číňania takmer súťažia v tom, kto dokáže byť pri tvorení prezývok kreatívnejší," uviedla Shaohua Guová.

O prezývku "Žabia princezná" sa Eileen Guovej zaslúžila zelená prilba, ktorú mala raz počas pretekov. Je to dosť jednoduché, ale čínski fanúšikovia na internete používajú i prezývky, ktoré pre nezasvätených vyžadujú dlhšie vysvetľovanie.

Čínska reprezentantka narodená v USA Eileen Gu Foto: TASR/AP

Krasokorčuliar americko-čínskeho pôvodu Nathan Chen, ktorý pretekal za USA, je v Číne známy jednak pod svojím čínskym menom Čchen Wej, ale tiež ako "Tigrík" v podobe znakov používaných v čínskom preklade známej detskej knižky Medvedík Pu. "Vzniklo to z jeho skvelej fyzickej kondície a vynikajúcich skokov," uviedol Jao. Pravdou však je, že Chenovi čínski kritici, ktorí mu majú za zlé, že preteká za USA, ho v posledných týždňoch častujú omnoho horšími prívlastkami. 

Medzi Chenove ďalšie prezývky patrí "Čchen číslo tri", čo si pre porozumenie vyžaduje istú znalosť histórie medzinárodného krasokorčuľovania. V očiach čínskych fanúšikov je tretí významný krasokorčuliar zo Severnej Ameriky s čínskym rodovým menom Čchen, ktoré sa v angličtine môže písať tiež ako Chin, Chan alebo Tan - v závislosti na pôvodnom dialekte. Pred ním to bola Tiffany Chinová, ktorá sa v roku 1985 stala majsterkou USA a Patrick Chan, kanadský zlatý olympionik z roku 2018. V súlade s touto logikou dostala prezývku "Malá sestra Čchen číslo štyri" ďalšia súčasná americká krasokorčuliarka Karen Chenová. "Povedala mi o tom mama, pretože si niekedy prečíta čínske internetové fóra," uviedla Karen Chenová. "Je milé, že nám dávajú prezývky. Mám prezývky rada."

V Amerike je sláva športových prezývok už dávno preč. Vezmite si napríklad basketbalovú ligu NBA. Z farebných prezývok zostali len nudné iniciály (KD, LBJ, CP3), nevynaliezavé odkazy na telesné ochlpenie (The Beard - Brada, The Brow - Obočie) a vágne skratky (Melo, D-Rose).

Vedierko cibuliek a Lietajúce prasa

A teraz to porovnajte s vysokou úrovňou slovných hračiek, do akých mená hviezd NBA pretvorili čínski fanúšikovia. Napríklad Nick Kapur, profesor východoázijskej histórie na Rutgersovej univerzite, uvádza, že hráč Klay Thompson je čínskym fanúšikom známym ako "Polievkový boh". Slovo "boh" čínski fanúšikovia používajú často pre osobu vykazujúcu výnimočné schopnosti - a čínsky znak pre polievku je prvým znakom oficiálnej transliterácie Thompsonovho mena. 

"Niektoré prezývky sú priamočiarejšie," dodal Kapur. "Charlesovi Barkleumu sa hovorilo "lietajúce prasa". Bol dosť zavalitý, ale dokázal skákať dosť vysoko, preto táto prezývka."

Prezývky môžu byť podľa Kapura ironické, láskyplné a žartovné, prípadne všetko naraz. Vezmite si napríklad "Vedierko jarných cibuliek". Túto prezývku dali fanúšikovia čínskej dvojici krasokorčuliarov Suej Wen-ťing a Chan Cchung. Suej si raz robila vtipy z vlastnej stavby tela a poznamenala, že jej pás vyzerá ako vedierko. Znak pre jarné cibuľky je v čínštine podobný ako Cchung - a fanúšikovia dali obe logicky dohromady.

zdielať
zdielať
sledovať
mReportér edit
Komentáre k článku
Zdielajte článok